首页
我们
党建
科研
学人
资源
教学
搜索

第十四届中古汉语国际学术研讨会成功举办

作者:姜楠 来源:今日语言学 时间: 2025-06-17
字号:

  2025年6月7日至8日,“第十四届中古汉语国际学术研讨会”在福建漳州成功举办。此次会议由中国社会科学院语言研究所历史语言学研究二室与闽南师范大学文学院联合主办、闽南师范大学文学院承办,来自加拿大不列颠哥伦比亚大学、新加坡国立大学、日本南山大学等国外高校,以及中国社会科学院、北京大学、浙江大学、清华大学、复旦大学等国内知名高校与科研机构的九十余位专家学者应邀参会。本次会议以“继往开来,创新发展”为主题,聚焦“新时期中古汉语研究的材料、理论与方法创新”“语言接触和语言融合”“梵汉对勘”等前沿议题,展开深入交流讨论,会议内容充实,成果丰硕,展现出该领域研究持续深化、跨学科融合的发展趋势,进一步巩固了中古汉语国际研讨会作为高水平学术平台的重要地位。

  开幕式由闽南师范大学文学院副院长周军教授主持。闽南师范大学党委常委、副校长林耀进教授代表承办方致辞,对各位专家学者的莅临表示热烈欢迎,并简要介绍了学校特别是文学院在办学发展中的代表性成果。中国社会科学院语言研究所历史语言学研究二室姜南副研究员代表联合主办方致辞,回顾了中古汉语国际研讨会历经二十余年的发展,已成为学界最具影响力的交流平台之一,在代际传承、国际合作与理论创新方面发挥着重要作用。自第十一届起,语言研究所和历史语言学研究二室作为主办单位之一,不仅积极推动学术研究深入开展,更服务于国家构建中国语言学自主知识体系和弘扬中华优秀传统文化的战略需要。她期待本届会议在材料整合、方法革新和跨文化传播等方面取得新突破,以语言研究赋能文化复兴,回应新时代学科发展的核心需求。香港教育大学朱庆之教授作为大会创始人之一致辞,梳理了会议的历届举办情况与主办单位,充分肯定了浙江大学、四川大学、中国社会科学院等在会议持续推进中的重要贡献,并寄语大会继续推动学术发展,拓展学术边界。

 

 

  大会由两场主旨报告和八场小组报告组成。主旨报告共9位特邀嘉宾围绕中古汉语的词汇训诂、语义和语法结构的演变、语言接触、通假字整理等议题展开,立足丰富语料,方法多元,既涵盖佛经文献、史传文本与方言材料的深度分析,也体现训诂考据、语法化机制与跨语言比较等多维研究路径,集中展现了当前中古汉语研究的理论进展与范式转型。

 

 

  北京语言大学/南京师范大学董志翘教授报告题为《关于几个中古汉语词语言用字问题》,围绕中古汉语词语的复杂用字现象,聚焦“臂折”“独速”“眼”“姿并”等实例,通过文献校勘与音义考辨,揭示了因记音、形讹等造成的字形混乱,主张以“因音求义”为原则厘清本义。

  浙江大学方一新教授的论文报告题为《中古译经词汇研究二题》,围绕中古译经语境下的词汇演变问题,第一部分探讨“视觉动词的双音化趋势”,第二部分围绕译经“有食家”“食家”辨析展开,深入探讨佛经语言对汉语词汇系统的深层影响。

  浙江大学的汪维辉教授报告题为《〈汉书·外戚传·孝成赵皇后〉解读》,通过“子女”“谁儿”“何等”“我曹”“屏处”等具体实例,细致分析其语义、用法及句法特点,指出这些语言现象真实反映了西汉末年汉语口语的实际状态,是极为珍贵的语言史料。

  澳门大学徐宇航助理教授报告题为《语法化进程影响因素:源于潮州闽语多功能词“徼”“合”“共”历时演变视角》,通过翔实的19世纪罗马字文献和现代方言材料,系统揭示这些词从动词到介词乃至并列连词的语法化过程。“徼”虽可实现“动词 > 伴随介词 > 方向介词 > 受益介词”之语法演变,但因缺乏 [+协同] 语义特征,未能发展为并列连词;而“合”因词汇源义即具 [+协同] 特征,得以更快完成“动词 > 介词 > 连词”的语法化程序,并广泛保留于闽粤方言中。

  中国社会科学院语言研究所姜南副研究员报告题为《晋语圪头词的混血基因》,尝试突破传统“本土说”与“阿尔泰化说”的解释困境,从回鹘语中的表小词缀kIyA/kAyA中寻求实证支持。通过音形义及语法分布的系统比对,指出“圪”与该词缀在构词机制上具有高度对应关系,表明“圪”极可能为源于语言接触的外来构词成分,而非汉语内部自然演化的结果。“圪”类词的形成或是推动汉语词汇双音化的起始动力之一,而非结果。

  香港教育大学朱庆之教授报告题为《中古汉语研究的若干思考》,从学科定位、语料基础与理论建构三方面系统反思中古汉语研究的发展路径,强调中古汉语作为连接上古与近代的“枢纽”,研究重点应在于新质语言现象的描写与其生成机制的解释。以汉译佛经为核心的佛教白话语料,是中古汉语独立成学的关键资源,应继续深化利用。在理论层面,他主张引入语言接触、类型语言学等视角,强化解释性研究,以推动学科理论创新。

  日本南山大学梁晓虹教授报告题为《日本兼意“四抄”古写本音译词研究──以〈香要抄〉〈寳要抄〉为例》,考察中古时期“香药”“珍宝”类音译词的形态特征与语义背景,梳理两部古写本中音译词的出典与类型,并通过“水精”“萱草”两例深入剖析译名流变与文化意涵,揭示其在中日佛教语汇交流中的独特价值。

  浙江大学王云路教授报告题为《说“无间”“不间”》,从《论语·泰伯》“禹,吾无间然矣”、《先进》“人不间于其父母昆弟之言”文句出发,指出其中“无间”“不间”均表肯定、赞美义。提出三点具有方法论意义的重要认识:一是语素分析与词组分析路径迥异,不可混为一谈;二是词性归属受制于句法位置;三是正是词在语法结构中的位置,决定其“词”与“非词”的身份界定。

  复旦大学张小艳教授报告题为《通假字校读与吐鲁番文献整理》,以吐鲁番出土汉文文书中的通假字为核心,从文献整理与语言考据的双重视角出发,深入剖析东晋至元代文书中数十个典型通假字的实际用法及其语义指向。

  八场小组报告共进行近九十场专题发言,内容涵盖语音、词汇、语法、文字、出土文献、区域方言与跨语言比较等领域。与会学者取材广泛,涉及佛经、简牍、方志、诗文等多类语料,综合运用文献训诂、音义考辨、语法化理论与语言接触研究等方法,展现出材料扎实、路径多元、问题意识鲜明的研究图景。其中中国社会科学院语言研究所助理副研究员于方圆报告题为《再探“何以故”》,基于梵汉对勘,重释佛经常见问因句“何以故”的语法化路径;中国社会科学院语言研究所博士后研究人员韦志刚报告题为《敦煌变文中“唱将来”结构式的来源和演变研究》,将敦煌变文与方言词例结合,重建虚词演变轨迹,展示中古汉语在多重语境下的动态演化。

  闭幕式由闽南师范大学文学院院长陈练军教授主持,四组代表学者分别总结本组研究内容与讨论亮点。江西师范大学李小军教授作大会总结报告,从会议特色、学术传承与创新、组织保障等三个方面予以高度评价,指出本届会议以词汇研究为核心,聚焦疑难字词考释与义项演变,同时强化对虚词语法功能及文献差异的分析,展现出与近代汉语研究的清晰分野。会议大量引入汉译佛经、出土文献与方言材料,特别是通过梵汉对勘进行的语法探讨,突显中古汉语研究在材料深挖与理论拓展方面的潜力与活力。最后,陕西师范大学周广干教授代表下一届承办单位致辞,向海内外学者发出诚挚邀请,期待2027年再度相聚,共襄学术盛举,携手推动中古汉语研究迈向更高层次,拓展更广视野。至此,本届大会圆满落下帷幕。 

 

 

 

相关链接:推动中古汉语研究不断向纵深发展