这还不简单,用麦田式翻译法:No fold jump

本帖于 2009-01-12 09:59:45 时间, 由版主 笑比哭好 编辑

所有跟帖: 

gao不清le :)) -botong- 给 botong 发送悄悄话 botong 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 08:51:59

讲MM太有才啦 :)) -金色的麦田- 给 金色的麦田 发送悄悄话 金色的麦田 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:00:44

讲MM太有才啦 :)) -金色的麦田 -botong- 给 botong 发送悄悄话 botong 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:06:32

botong新年好 :)) -金色的麦田- 给 金色的麦田 发送悄悄话 金色的麦田 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:17:33

MMM新年好 :)) -botong- 给 botong 发送悄悄话 botong 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 11:47:52

谢谢。再翻回中文就是:别蜷着蹦!= 不折腾! -讲不清- 给 讲不清 发送悄悄话 讲不清 的博客首页 (0 bytes) () 01/02/2009 postreply 14:50:59

请您先登陆,再发跟帖!