同样的错误

本帖于 2009-03-30 05:19:23 时间, 由版主 笑比哭好 编辑

在网上看到一则别人的故事:
。。。正是因为词汇太多了,有时也会有些小麻烦。都是知识分子的烦恼呀。知识过盛发生混淆, 指鹿为马。刚来美国的时候有一次我到蔬菜店买菜,突然灵机一动想到可以搞个拍黄瓜爽一下,可是我上下求索了半天也没找到。一白人老太太工作人员非常和蔼客气地问我找什么。我一下子懵住了,在红皮词汇书136页的黄瓜怎么说来的?关键时刻咱也不能丢份子,我机智地出口成章,

Where can I find some concubines? (一个不够,还要S个。)

老太太当时就木了,没反应过来。其实黄瓜cucumbers和小老婆concubines真的很相像,老太太严重缺少想象力。还是后面的老黑是知音,赶紧来凑热闹,

Concubines , can I get some too?


我看后,笑得从楼上滚到了楼下。无独有偶,我也犯过同样的错误,只不过别人是把黄瓜提升成了小老婆,我则是把小老婆拍成了黄瓜。

我的故事:
周末LG借了一堆DVD回来,其中有一部叫什么什么concubine的。吃完晚饭,一直忙也没顾得上看,临着要上床睡觉了,LG问我要看那部DVD催眠,

我说: “cucumber吧。”

LG:“@#¥%&。。。”, 10秒钟后终于吼出来:“深更半夜的,你要啃什么黄瓜?!”

所有跟帖: 

哇哈哈哈~这个好笑!~@@ -笑比哭好- 给 笑比哭好 发送悄悄话 笑比哭好 的博客首页 (0 bytes) () 03/29/2009 postreply 18:50:56

您LG是真急了 -知识越多越敢动- 给 知识越多越敢动 发送悄悄话 知识越多越敢动 的博客首页 (27 bytes) () 03/29/2009 postreply 19:38:09

大白天啃那个好像影响不好 -nuxrl- 给 nuxrl 发送悄悄话 nuxrl 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2009 postreply 04:47:30

楼主好像说了是晚饭後... -笑比哭好- 给 笑比哭好 发送悄悄话 笑比哭好 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2009 postreply 05:20:00

深更半夜的,你要啃什么黄瓜?!哈哈,太有意思了。 -丹麦有我- 给 丹麦有我 发送悄悄话 丹麦有我 的博客首页 (0 bytes) () 03/30/2009 postreply 22:19:19

请您先登陆,再发跟帖!