明天我要和老王打一架,如果能赢,我会非常高兴。英文能这么翻译吗?

I will be very happy if the fight is won tomorrow

所有跟帖: 

could u tell who is LaoWang and why do u want/need to fight? -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (207 bytes) () 02/04/2024 postreply 07:57:40

主要是如果能赢翻译成,the fight is won,感觉很奇怪,看这个新闻稿 -通州河- 给 通州河 发送悄悄话 通州河 的博客首页 (82 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:37:35

在那个语境里意思很明确,所以那么用也可以 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:45:47

agreed as it implied which side clearly there. -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:56:13

隔壁老王?:)) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:42:09

噗,通州大哥为了这个帖子能一鸣惊人,也是拼了,吼吼 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 11:05:32

Would prefer active voice: if I win the fight -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (59 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:46:28

谢谢,我也觉得,"i win the fight"看着舒服多了。 -通州河- 给 通州河 发送悄悄话 通州河 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:52:16

true too, depending on one's preference: direct or indirect -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 08:59:14

你跟老王打架就随便来一句I win,足够了,人家是战争,war主语,郑重正规 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 09:06:12

有道理 -通州河- 给 通州河 发送悄悄话 通州河 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 09:07:51

同意 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 11:01:59

看这句:a passenger being taken ill, 正式场合常用的被动用法 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (340344 bytes) () 02/04/2024 postreply 09:10:27

The speaker's lazy. Would prefer "a passenger taking ill." -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 09:23:21

老婆出轨就随他去 -弯刀月- 给 弯刀月 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 09:27:00

听着有点怪 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/04/2024 postreply 13:34:12

请您先登陆,再发跟帖!